生活に密着したサービスについて
 

吹替翻訳のサービスをしてくれるサイト紹介

フォアクロスは、映像の日本語吹替や、外国語吹替などのサービスを行っています。オリジナルの映像と音声の内容がリンクしているため、人物の台詞は、リップシンクして訳しています。ナレーションも長さを合わせています。

すでに翻訳原稿を用意してあるのなら、フォアクロスはリライトをするだけなので、1から翻訳する際より、安く済ませることができます。

吹替翻訳の流れとしては、まず、お問い合わせで、素材の種類、尺数等を相談します。予算に応じてのお見積りもここでします。発注作業が済んだら、素材のテープをスタジオに送ります。ここからは、フォアクロスの仕事で、一枚一枚の字幕の文字数を計算し、翻訳者が文字数に合わせて、字幕に起こします。これを映像に乗せて、校正を行えば、最終的に映像として出来上がります。